Как вырезать субтитры

Содержание
  1. Редактируем видео файлы в MKV ToolNix
  2. Как удалить лишние аудио дорожки и субтитры из видео файла
  3. Как добавить аудио файлы и субтитры в MKV
  4. Как соединить видео файлы с помощью MKV ToolNix
  5. Как разделить видео файлы с помощью MKV ToolNix
  6. Решение проблемы воспроизведения видео файлов на аппаратных плеерах
  7. Выводы статьи
  8. Как удалить жестко закодированные субтитры из видео MKV MP4
  9. Часть 1: Разные типы субтитров
  10. Часть 2: Как удалить хардкорные субтитры из видео
  11. Как добавить субтитры к видео
  12. Шаг 1. Скачивание и установка программы
  13. Шаг 2. Добавляем видеоролик в программу
  14. Шаг 3. Выбираем файл субтитров
  15. Шаг 4. Настраиваем параметры конвертации
  16. Что делать, если нет файла субтитров?
  17. Руководство по MKV Ultimate – Как добавить субтитры к MKV
  18. 1. Что такое субтитр
  19. 2. Как добавить субтитры в MKV
  20. Как добавить субтитры в MKV с помощью FoneLab
  21. Как добавить субтитры в MKV с помощью проигрывателя Windows Media
  22. Как добавить субтитры в MKV с VLC
  23. Как добавить субтитры в MKV с помощью HandBrake
  24. Жесткий код субтитров к MKV на
  25. Жесткий код субтитров к MKV на iPhone / Android
  26. Красивая типография
  27. Inshot
  28. Столяр
  29. VLC
  30. Легкие субтитры
  31. Subcake
  32. 4. Как экспортировать субтитры из MKV
  33. 5. Разделить субтитры с мастерской
  34. Автоматизация выгрузки субтитров из *.mkv файлов
  35. Исходные данные
  36. Хук для deluge
  37. Если Вам нужен текст из видео, как скачать субтитры с
  38. Зачем Вам понадобится текст из видео
  39. Заключение

Редактируем видео файлы в MKV ToolNix

Как вырезать субтитры

MKV ToolNix — программа для редактирования файлов MKV. В наше время, у нас появилась возможность посмотреть новые фильмы, и много других фильмов, выпущенных ранее, которые мы не могли увидеть по разным причинам.

Сейчас, имея высокую скорость интернета, можно смотреть фильмы на компьютере в режиме онлайн.

Но, в этом случае, есть тоже некоторые ограничения: качество фильма не всегда устраивает, не всегда можно найти нужный фильм, необходимо иметь постоянное соединение с интернетом, желательно с большой скоростью соединения, а это проблема, особенно для тех, кто подключен через мобильных операторов (здесь и высокая цена всего этого).

Как выход из этого положения, многие скачивают фильмы из сети к себе на компьютер для дальнейшего просмотра в режиме офлайн. Такой фильм, можно просмотреть дома на экране телевизора большого формата.

Если фильмы хранятся на жестком диске компьютера, то на нем постепенно становиться все меньше, и меньше свободного места. Для решения этой проблемы, можно использовать внешний жесткий диск большого размера.

Скачанные фильмы часто имеют несколько звуковых дорожек и подключаемые субтитры (есть любители смотреть фильмы на языке оригинала с субтитрами), которые занимают довольно много места на жестком диске.

Для удаления лишнего содержимого видео файла, используют специальные программы. Об использовании одной из них, MKV ToolNix, прочитайте эту небольшую инструкцию.

Бесплатная программа MKV ToolNix предназначена для работы с файлами формата «MKV» (Matroska). С помощью этой программы можно редактировать и модифицировать файлы, помещенные в контейнер «MKV».

С помощью MKV ToolNix вы можете: добавлять, удалять, изменять содержимое (аудио, видео, субтитры) файла этого формата, а также формата «AVI». Сейчас встречается довольно много фильмов помещенных в этот контейнер, потому что он имеет некоторые преимущества перед традиционным форматом «AVI».

Выпущенные недавно плееры, в том числе встроенные в телевизор, обычно, уже имеют поддержку этого формата «.mkv». Описанные ниже операции также можно производить с файлами, помещенными в контейнер «AVI». В этом случае содержимое файла остается в исходных форматах, а весь файл помещается в контейнер «MKV».

При просмотре такого фильма на компьютере не возникнет никаких проблем, при условии установки соответствующих кодеков. Если на телевизоре не получается посмотреть фильм в этом формате, то фильм придется перекодировать в другой формат специальной программой — конвертером. Таких программ имеется огромное количество, в том числе, и бесплатных.

Бесплатная программа MKV ToolNix имеет русский интерфейс.

На странице загрузки, вам необходимо выбрать свою операционную систему (Windows находится внизу страницы), а также вариант скачивания (архив или исполняемый файл) программы. Переносная (portable) версия программы MKV ToolNix находится в архиве.

После загрузки MKV ToolNix, устанавливаете программу обычным способом. Установка программы происходит на русском языке. При использовании программы не происходит конвертация видео файлов, и видео файлы не ухудшают своего качества.

Теперь перейдем к ответу на вопрос — как пользоваться MKV ToolNix. Вот небольшая инструкция по работе с MKV ToolNix.

Как удалить лишние аудио дорожки и субтитры из видео файла

На этом примере, я буду использовать фильм «Ганди», 1982 года выпуска, в формате .mkv, имеющий размер 2,88 ГБ.

После открытия главного окна программы, вы можете добавить видео файл в программу, просто перетащив его мышью в поле «Входные файлы», или нажав для этого на кнопку «Добавить». В окне Проводника нужно будет выбрать видео файл, и нажать на кнопку «Открыть».

После того, как вы добавили фильм, в поле «Дорожки, главы и теги», вы увидите, что фильм состоит видео файла, трех аудио дорожек и одиннадцати дорожек с субтитрами (фильм специально не выбирал, он такой попался!).

Для того, чтобы удалить ненужные аудио дорожки и субтитры, необходимо снять флажки в соответствующих пунктах. Предварительно запустите видео файл и посмотрите, под каким номером находится у вас аудио дорожка на русском языке. Обычно, она первая, но, может быть и под другим номером.

В поле «Имя выходного файла» показан путь для сохранения обработанного файла. Если нажать на кнопку «Обзор», то в окне Проводника можно выбрать другой путь сохранения, и другое имя для нового файла. После этого нажимаете на кнопку «Начать обработку».

Происходит обработка, этот процесс происходит довольно быстро (обработка этого фильма заняла 133 секунды).

После завершения обработки видео файла, нажимаете на кнопку «ОК».

Теперь вы можете посмотреть на размер нового файла. Разница между 2,88 ГБ и 2.32 ГБ довольно внушительная. После того как вы проверили обработанный видео файл, старый файл можно удалить, сэкономив на жестком диске, в нашем случае 0,56 ГБ, свободного пространства.

Таким способом можно отключить аудио дорожку, которая установлена в фильме по умолчанию (если она не на русском языке), потому что при просмотре на телевизоре поменять аудио дорожки местами не получится.

Как добавить аудио файлы и субтитры в MKV

Иногда, встречаются фильмы с отдельным аудио файлом или субтитрами. Хранить такие фильмы в отдельной папке, не совсем удобно. На этом примере старый (1934 года выпуска) фильм «1860», на итальянском  языке (формат «.avi»), с русскими субтитрами (с отдельной аудио дорожкой производятся аналогичные действия).

Для того, чтобы соединить эти файлы в один видео файл, необходимо добавить поочередно файлы в поле «Входные файлы». После этого нажимаете на кнопку «Начать обработку».

После завершения обработки, вы получите фильм, состоящий из одного файла, со встроенными субтитрами.

Как соединить видео файлы с помощью MKV ToolNix

Некоторые фильмы разделены на несколько частей, что не совсем удобно, если эти части не отдельные серии фильма.

Для соединения видео файлов, добавляете фильмы в программу, соблюдая очередность эпизодов, включаем обработку. Обработку можно запускать из меню «Обработка» => «Начать обработку (запустить mkvmerge)», или при одновременном нажатии сочетания клавиш на клавиатуре «Ctrl» + «R». На выходе вы получаете фильм в виде одного видео файла.

Как разделить видео файлы с помощью MKV ToolNix

С помощью MKV ToolNix также можно разбивать видео файлы на несколько частей. Для того, чтобы разделить видео файл на несколько частей, заходите во вкладку «Глобальные». Там ставите флажок напротив пункта «Включить разбиение…». При наведение курсора мыши к соответствующему пункту появляются подсказки с объяснением соответствующих действий.

Выбираете размер файла, устанавливая после цифры соответствующий символ (буквы «K», «M», «G» — соответствуют килобайтам, мегабайтам и гигабайтам). Можете ввести название файла/сегмента, но это делать необязательно. После этих действий нажимаете на кнопку «Начать обработку».

После обработки получаете видео файл, разделенный на несколько частей.

Я постарался рассказать об основных и самых распространенных действиях производимых с помощью этой небольшой и полезной программы. Теперь вы знаете, как пользоваться MKV ToolNix.

Решение проблемы воспроизведения видео файлов на аппаратных плеерах

В программе MKV ToolNix начиная с версии 4 и выше, производитель программы в настройках по умолчанию включил сжатие заголовков, которое многие аппаратные плееры не поддерживают.  Получившийся после обработки видео файл не проигрывается на таком плеере, а на компьютере воспроизводиться без проблем.

Одним из выходов из этой ситуации будет использование программы MKV ToolNix версии 3 и ниже, где не предусмотрено сжатие заголовков в настройках программы по умолчанию.

Другим способом решить эту проблему можно следующим образом.

После снятия флажков с ненужными аудио дорожками, необходимо выделить оставшийся аудио файл и нажать на кнопку «Дополнительные параметры».

В пункте «Сжатие» нужно нажать на треугольник и в выпадающем меню нажать на пункт «нет». После этого можно нажать на кнопку «Начать обработку» для удаления ненужных аудио дорожек из видео файла.

Получившийся в итоге видео файл теперь будет воспроизводиться при помощи аппаратного плеера.

Выводы статьи

С помощью бесплатной программы MKV ToolNix можно редактировать видео файлы формата MKV. Пользователь может добавить или удалить аудио дорожку, субтитры, объединить несколько видео файлов в один файл, или разделить целый файл на несколько фрагментов.

Удаляем аудиодорожки из видеофайла в MKV ToolNix (видео)

https://www..com/watch?v=_VvTqKa7vUw

Источник: https://vellisa.ru/redaktiruem-video-faylyi-v-mkv-toolnix

Как удалить жестко закодированные субтитры из видео MKV MP4

Как вырезать субтитры

Если язык видеофильма не является вашим родным языком, и вам трудно его понять, субтитры вам очень нужны.

Но если субтитры фильма являются вашим родным языком, и вы не хотите, чтобы они влияли на процесс просмотра, или субтитры не синхронизированы с вашим фильмом, возможно, вам необходимо удалить жестко закодированные субтитры из фильма или видео.

Таким образом, многие пользователи спрашивают, как удалить жестко запрограммированные субтитры профессионально, но легко. К счастью, мы поговорим об этом вопросе в этой статье и порекомендуем вам лучший способ удаления жестко закодированных субтитров из видео MP4, AVI, MOV или других форматов.

Часть 1: Разные типы субтитров

Прежде чем мы поговорим об удалении жестко запрограммированных субтитров, вам может быть важно знать два разных типа субтитров.

Обычно существует два вида субтитров, один из которых – это то, о чем мы говорим в этой статье, называемый жестко закодированными субтитрами, а другой – мягкими субтитрами.

Твердо закодированные субтитры уже встроены в видео или фильмы, и они являются неотъемлемой частью этих видео. Мягкие субтитры – это те, где субтитры не встроены в видео или фильмы и могут быть добавлены пользователями. Вы также можете легко удалить мягкие субтитры из вашего видео или фильма, поскольку это независимый поток, который можно включать и выключать по своему усмотрению.

Часть 2: Как удалить хардкорные субтитры из видео

В отличие от мягких субтитров, жестко закодированные субтитры гораздо сложнее удалить из ваших видео. Поэтому многие пользователи спрашивают, как удалить жестко запрограммированные субтитры из видео. На самом деле, некоторые видео-программы предоставляют вам решение, которое поможет вам избавиться от жестко закодированных субтитров из видео.

Apeaksoft конвертер Ultimate Это одно из полезных программ, которое вы можете использовать для конвертации, улучшения и редактирования ваших видео, и далее мы расскажем, как использовать Video Converter Ultimate для удаления жестко закодированных субтитров с функцией обрезки.

Кроме функции кадрирования, Video Converter Ultimate также имеет много других полезных функций, и прежде чем научить вас, как удалять жестко запрограммированные субтитры, мы хотим представить вам некоторые функции и функции этого мощного видео программного обеспечения.

  • Интеллектуальный медиаконвертер для различных внешних устройств, таких как устройства iOS, устройства Android, USB-устройства флэш-памяти или другие жесткие устройства.
  • Поддержка почти всех видов форматов, таких как MP4, MOV, MTS, AVI, WMV, MP3 и других форматов 1000.
  • Интеллектуальное преобразование вашего видео в совместимый формат во время преобразования.
  • Сжатие нескольких видеофайлов одновременно используя многопоточность.
  • Поддерживаете редактирование видео по своему усмотрению, например добавление звуковой дорожки, субтитров, водяных знаков, эффекта 3D, слияния и других эффектов.
  • Поверните видео по часовой стрелке или против часовой стрелки или переверните видеофайлы по горизонтали или по вертикали, решая проблему угла одним простым щелчком мыши.
  • Обрезать видео в удалить видео водяной знак и почтовый ящик легко.
  • Улучшите качество видео и сделайте ваше видео визуально энергичным с его мощными функциями.

Free Download Free Download

Вы можете задаться вопросом, как удалить жестко запрограммированные субтитры из видео, обрезав их с помощью Video Converter Ultimate, просто прочитайте и выполните следующие подробные шаги, которые мы перечисляем вам.

Шаг 1, Скачать видео конвертер Ultimate

Прежде всего, вам необходимо зайти на официальный веб-сайт Apeaksoft, чтобы загрузить Video Converter Ultimate на свой компьютер, а затем вам необходимо установить это программное обеспечение, следуя инструкциям по установке, которые оно вам дает.

После его успешной установки вы сможете запустить его на своем компьютере и увидите основной интерфейс Video Converter Ultimate, как показано ниже.

Шаг 2, Добавить видео к нему

Теперь вам разрешено импортировать в это программное обеспечение видео с жестко закодированными субтитрами. Вам нужно нажать кнопку «Добавить файл», которая является второй кнопкой, которую вы можете выбрать на верхней панели инструментов, а затем вы можете увидеть два варианта и просто нажать «Добавить файл (ы)».

После того, как вы выбрали загружаемое видео и оно успешно загружено, вы можете увидеть это видео в интерфейсе.

Для удаления мягких субтитров, вы просто нажимаете на выпадающий список изображения «T», чтобы удалить его. Точно так же вы можете удалить аудио из видео нажав на раскрывающуюся опцию аудио изображения.

Шаг 3, Войдите в режим редактирования

Далее вам нужно выбрать видео, с которым вы хотите удалить жестко запрограммированные субтитры, из списка видео, а затем найти и нажать кнопку «Изменить».

Кнопка «Изменить» также находится на верхней панели инструментов, как кнопка «Добавить файл». Далее вы увидите новый интерфейс, где вы можете редактировать свои видео, как вы хотите.

Шаг 4, Удалить жестко запрограммированные субтитры

Когда вы находитесь в интерфейсе редактирования, вы можете увидеть кнопку Crop в верхней части экрана. Выберите функцию обрезки, и здесь вы можете установить размер области обрезки.

Если вы просто хотите удалить субтитры с жестким кодом, рекомендуется снять флажок «Сохранить соотношение сторон».

Вы также можете персонализировать другие параметры в этой функции, чтобы сделать ваше видео намного лучше, например, режим масштабирования и другие.

Шаг 5, Конвертировать и сохранить видео

После того, как вы выполнили все настройки и настройки, вы можете нажать кнопку Применить, чтобы применить и сохранить эти изменения, а если вы не хотите выполнять другие настройки, просто выберите нужный формат файла в раскрывающемся меню и в месте назначения. Папка, в которую вы хотите сохранить видео. Затем нажмите кнопку «Преобразовать», чтобы экспортировать видео без жестко закодированных субтитров.

Заключение

Если вы ищете способ удаления жестко закодированных субтитров из ваших видео, эта статья предоставляет вам лучшее решение, которое поможет вам удалить жестко запрограммированные субтитры.

Просто следуйте тому, как мы ввели выше, вы можете просто удалить ненужные жестко запрограммированные субтитры.

Если вам нравится эта статья или вы думаете, что она очень полезна, просто поделитесь с друзьями, которые до сих пор не имеют представления о том, как удалить жестко запрограммированные субтитры. Надеюсь, вам, ребята, понравилось.

Free Download Free Download

Источник: https://www.apeaksoft.com/ru/video-editing/remove-subtitles-from-mkv-mp4-video.html

Как добавить субтитры к видео

Как вырезать субтитры
Валерия Сазонова 16 ноября 2019 3.0 3 (Ваша: )

При монтаже видео часто возникает необходимость перевести иностранные надписи или полностью всю речь главных героев. В таких случаях не обойтись без вшитых субтитров.

Это особенно актуально, если вы хотите загрузить ролик на для посетителей из разных стран. Пользователи могут самостоятельно указать текст, который будет отображаться в конкретное время ролика. Актуальный вопрос – как вшить субтитры в видео различных форматов.

Сделать это быстро и удобно поможет программа «МАСТЕР».

Шаг 1. Скачивание и установка программы

Софт необходимо скачивать только с официального сайта разработчиков. Только тогда вы гарантированно получаете инсталлятор без вредоносного программного обеспечения. Обратите внимание, что файл имеет разрешение «exe».

Как только установщик будет скачан, запустите его на своем компьютере и следуйте подсказкам инсталлятора:

  • В окне про лицензионное соглашение примите условия (необходимо поставить активным пункт в соответствующей строке) и нажмите «Далее».
  • Укажите путь, по которому будут установлены рабочие файлы программы.
  • Автоматически будет создан ярлык на рабочем столе и в панели задач. Убрав галочку, вы можете это отменить.
  • Нажмите кнопку «Установить» и дождитесь окончания процесса.

В зависимости от вашего компьютера или ноутбука процесс может занять до 2 минут.

Шаг 2. Добавляем видеоролик в программу

Прежде чем разбирать, как добавить субтитры к видео, необходимо загрузить в программу видеоролик. Софт поддерживает множество форматов, поэтому приведенный способ поможет узнать, как вшить субтитры в видео форматов MP4, MKV, AVI, MOV, WMW, MTS и многие другие.

Чтобы добавить ролик и позже подтянуть текстовые титры, выполните всего пару шагов. В левом верхнем углу рабочего окна нажмите кнопку «Добавить». После из выпадающего меню выберите строку «Добавить видео или аудио». В конце укажите расположение желаемого файла. Если все прошло успешно, в центральном окне появится ролик с информацией о названии, формате, разрешении и весе.

Очень часто для совмещения хардсаба с роликом требуется изменить продолжительность записи. Вы можете обрезать видео за пару кликов в этой программе, используя соответствующий пункт главного меню.

Шаг 3. Выбираем файл субтитров

Перед тем как вставить субтитры в видео и намертво закрепить их в ролике, необходимо выбрать соответствующий файл. Как правило, он имеет формат srt, однако могут встречаться документы с разрешением aas, sbv, sub и другие.

Если у вас на компьютере отсутствует текст с разрешением после названия файла, необходимо в настройках системы в разделе «Свойства папки» установить отображение.

В программе «МАСТЕР» нажмите в верхней части меню пункт «Обработка» и выберите строку «Добавить субтитры из файла». Далее необходимо указать, где располагается хардсаб.

Если у вас уже есть несколько роликов с субтитрами, то софт позволяет очень просто склеить видео, сохранив вшитые титры.

Шаг 4. Настраиваем параметры конвертации

На этом процесс не закончен. Чтобы вшивание сохранилось, следует нажать в правом нижнем углу кнопку «Конвертировать». Предварительно пользователи могут задать параметры конвертации для видео и аудио, в числе которых:

  • Кодек;
  • Размер и частота кадров;
  • Битрейт.

Для изменения этих характеристик необходимо нажать на кнопку «Параметры» с изображением шестеренки в нижней части рабочего окна. После конвертации вы получите готовый ролик с вшитым текстом.

Что делать, если нет файла субтитров?

Как встроить субтитры в видео, было рассказано в предыдущих разделах. Но что делать, если субтитров нет? При отсутствии нужного файла есть несколько решений. Первое – скачать из Интернета.

Это актуально для иностранных релизов. Например, вы хотите посмотреть фильм или сериал с оригинальной озвучкой, но с переводом.

Достаточно на специализированных форумах найти нужный перевод к видео и подключить его через «МАСТЕР».

Если вы делаете собственный ролик, то субтитры придется создавать вручную. Файлы формата srt и аналогичные можно открывать обычным текстовым редактором или специализированным ПО Workshop subtitle. Вам необходимо указать номер, временные рамки отображения и сам текст субтитров. Работа монотонная и трудоемкая, но позволяет точно настроить отображение каждой реплики.

Теперь вы знаете как быстро и легко наложить субтитры на видео. Совсем не обязательно изучать сложные программы по редактированию и рендерингу. Достаточно скачать конвертер видео! «МАСТЕР» имеет интуитивно-понятный интерфейс, с которым справятся даже новички, и станет вашим незаменимым помощником в повседневной обработке видео.

Источник: https://video-converter.ru/kak-vshit-subtitry-v-video.php

Руководство по MKV Ultimate – Как добавить субтитры к MKV

Как вырезать субтитры

Как добавить субтитры? На самом деле у меня есть MKV-файл, и я хочу добавить в него некоторое содержимое для перевода. Но как? Я понятия не имею, какой путь подходит для меня. Кто-нибудь поможет?

MKV расширение файла является Матроска файл, который является форматом видео контейнера как MP4. Поскольку он поддерживает неограниченное количество звуковых картинок и дорожек субтитров, добавление субтитров в MKV может быть обычной проблемой в повседневной жизни.

Если вы хотите узнать, как добавить субтитры в MKV или получить дополнительную информацию об этом, вам следует продолжить чтение.

1. Что такое субтитр

Субтитры отображаются в нижней части видео, чтобы показать вам вторую часть более длинного заголовка, перевести или расшифровать диалог или рассказ.

Он имеет разные форматы, такие как SRT, SSA, TTML, SBV, DFXP, VTT, TXT и другие.

2. Как добавить субтитры в MKV

Так что же делать, если вы хотите встроить субтитры в MKV?

Как добавить субтитры в MKV с помощью FoneLab

FoneLab Video Converter является эффективным и удобным инструментом для редактировать видео, включая разделение видео, конвертирование видео в формат, сжатие видео и многое другое. Более того, он поддерживает различные форматы, такие как MP3, MP4, MKV, MOV, WMV и т. Д.

Ниже приведены особенности FoneLab

  1. Он имеет версии для Windows и Mac.
  2. Он поддерживает MKV, MP3, MP4, AVI, AVCHD, MPG, SWF и другие форматы.
  3. Он может конвертировать формат, добавлять субтитры, улучшать качество видео, вращать видео, редактировать видеоэффекты и многое другое.
  4. Это безопасно, просто в использовании, но эффективно.

Video Converter Ultimate – лучшее программное обеспечение для конвертации видео и аудио, которое может конвертировать MPG / MPEG в MP4 с высокой скоростью и высоким качеством изображения / звука.

  • Конвертируйте любые видео / аудио, такие как MPG, MP4, MOV, AVI, FLV, MP3 и т. Д.
  • Поддержка 1080p / 720p HD и 4K UHD конвертирования видео.
  • Мощные функции редактирования, такие как Обрезка, Обрезка, Поворот, Эффекты, Улучшение, 3D и многое другое.

СкачатьСкачать Загрузить сейчасЗагрузить сейчас

Давайте перейдем к тому, как использовать его для добавления субтитров в MKV.

Скачать и установить Конвертер видео FoneLab Ultimate за компьютером. Запустите его после этого.

Импортируйте файл MKV, просто перетащив или нажав кнопку Добавить файл.

Когда видео отобразится в окне, нажмите кнопку «+» рядом с «Без субтитров». Выберите правильный файл и добавьте его.

Экспорт файлов после завершения.

Video Converter Ultimate – лучшее программное обеспечение для конвертации видео и аудио, которое может конвертировать MPG / MPEG в MP4 с высокой скоростью и высоким качеством изображения / звука.

  • Конвертируйте любые видео / аудио, такие как MPG, MP4, MOV, AVI, FLV, MP3 и т. Д.
  • Поддержка 1080p / 720p HD и 4K UHD конвертирования видео.
  • Мощные функции редактирования, такие как Обрезка, Обрезка, Поворот, Эффекты, Улучшение, 3D и многое другое.

СкачатьСкачать Загрузить сейчасЗагрузить сейчас

Как добавить субтитры в MKV с помощью проигрывателя Windows Media

Проигрыватель Windows Media – это проигрыватель, предварительно установленный в Windows, поэтому вам не нужно загружать другие программы на компьютер.

Поместите файл видео и субтитров в одну папку и измените их на одно и то же имя.

Воспроизведите видео с помощью Windows Media Player, нажмите Тексты, подписи и субтитры >Если доступно.

Что если вы пользователь Mac?

Как добавить субтитры в MKV с VLC

Если у вас есть VLC на компьютере, вы также можете использовать его в качестве редактора субтитров, независимо от того, используете ли вы Windows или Mac.

Загрузите программу и откройте файл MKV после его установки на компьютер.

Нажмите подзаголовок и выберите Добавить файл субтитров.

Выберите файл субтитров и нажмите открыть.

Как добавить субтитры в MKV с помощью HandBrake

HandBrake также станет для вас хорошим выбором для пользователей Linux.

Запустите HandBrake и нажмите Open Source > Открыть файл выбрать файл MKV.

Нажмите Субтитры > Импорт СТО.

Нажмите просмотреть чтобы выбрать выходную папку, затем нажмите Start Кнопка в левом верхнем углу.

Как вы можете видеть, Конвертер видео FoneLab Ultimate это самая удобная программа для пользователей. И вы можете использовать его для преобразования видео в любой формат, который вы хотите.

Жесткий код субтитров к MKV на

является часто используемым видео-сайтом для большинства пользователей. Это также может быть одним из методов добавления субтитров в MKV.

Прежде всего, зайдите на .com и войдите под своей учетной записью и паролем.

Нажмите Добавить кнопку в правом верхнем углу и выберите Загрузить .

Выберите видео в локальной папке и нажмите открыть.

Следуйте инструкциям, чтобы завершить все настройки. щелчок Опубликовать когда это будет сделано.

Выберите видео, нажмите Субтитры на левой панели, затем нажмите Добавить справа.

Во всплывающем окне выберите Загрузить файлзатем выберите время и нажмите Опубликовать, Конечно, вы можете выбрать тип содержимого напрямую, если хотите.

Жесткий код субтитров к MKV на iPhone / Android

Если вы хотите использовать мобильный телефон, чтобы закончить его, вы можете загрузить некоторые сторонние инструменты субтитров с Apple Store or Гугл игры непосредственно.

Ниже мы можем представить 6 приложений для iPhone и Android.

Красивая типография

Это простое приложение на iPhone для добавления текста и графики в видео с помощью нескольких нажатий. Вы можете выбрать видео, а затем добавить субтитры напрямую. Тогда сохраните это.

Inshot

Это позволяет вам изменять соотношение видео, фон, а также предоставлять музыку, наклейки и фильтры для видео. Вы можете сделать гораздо больше, чем просто добавить субтитры к видео.

Столяр

Кроме добавления субтитров, музыки, изображений, он также предлагает разделить видео, добавить переход, эффект и более профессиональные инструменты. Но у него есть раздражающая реклама и покупки внутри приложения.

VLC

Вы можете скачать субтитры и затем загрузить их в видео файл, который вы хотите с помощью простых нажатий. Он поддерживает .srt, .sub, .sbv и другие форматы.

Легкие субтитры

Вы можете разрешить вставку файлов .srt, .ssa, .ass и т. Д. В видео с помощью Easy Subtitles. Кроме того, вы также можете объединять субтитры, изменять стили и многое другое.

Subcake

Создание, редактирование, добавление, разделение субтитров поддерживаются приложением Subcake на Android. Вы должны получить root права на ваше устройство перед его установкой.

4. Как экспортировать субтитры из MKV

Если вы хотите узнать, как извлечь субтитры из KKV, пожалуйста, продолжайте двигаться, чтобы проверить демонстрацию.

Скачать оба MKVExtractGUI-2 и MKVToolnix, затем установите mkvtoolnix.

Ставить MKVExtractGUI-2.exe помола и результатом этой настройки MKVToolnix папку, а затем дважды щелкните MKVExtractGUI-2 для запуска.

Нажмите три-точка выберите субтитры, которые вы хотите экспортировать, нажмите экстракт Кнопка.

5. Разделить субтитры с мастерской

Subtitle Workshop бесплатный редактор субтитров, чтобы помочь вам разделить видео субтитры файлы в пределах кликов.

Скачать и установить семинар на компьютере и запустите его.

Нажмите МЕНЮ >Отправьте >нагрузка чтобы загрузить субтитры, затем нажмите МЕНЮ >Инструменты для выбора Команда разделения субтитров.

Выбрать Конец видео , а затем нажмите просмотреть выбрать видео файл.

Это все. Если у вас есть дополнительные вопросы о MKV, пожалуйста, оставьте комментарии ниже.

Источник: https://ru.fonelab.com/resource/add-subtitles-to-mkv.html

Автоматизация выгрузки субтитров из *.mkv файлов

Как вырезать субтитры

Пару месяцев назад у меня появился телевизор со SmartTV от Samsung. Девайс быстро подружился с медиацентром (роль которого исполняет Plex Media Server) с помощью нативного приложения, однако почти сразу же обнаружился весьма неприятный недостаток — отсутствие поддержки вшитых субтитров в *.mkv.

Перспектива ручками извлекать субтитры из каждого файла меня отнюдь не радовала, и, поскольку торрент-клиент крутится на той же машине, что и медиасервер, было принято решение автоматизировать процесс обработки скачанных фильмов.

Под катом — рассказ о том, как при помощи 30 строчек кода на js пары шелл-скриптов и плагина для Deluge привести *mkv-файлы в удобоваримый для телевизора вид.

Исходные данные

Итак, у нас есть: headless-машина с Ubuntu Server 12.04LTS, Deluge 1.3.5 и Plex Media Server 0.9.7.28 с веб-интерфейсом. Для начала составим мини-ТЗ. Последовательность действий:

  1. обработка данных о свежескачанном торренте и вычленение списка *.

    mkv-файлов;

  2. извлечение субтитров;
  3. обновление медиатеки Plex'a.

Хотелось бы:

  • иметь возможность извлекать субтитры только для определенных языков;
  • иметь возможность вручную скормить скрипту произвольный файл.

Хук для deluge

В базовой установке Deluge присутствует плагин Execute, позволяющий выполнить произвольный скрипт при добавлении торрента и/или завершении его загрузки (документацию и примеры можно посмотреть здесь).

Нас же интересует лишь точный формат передаваемых аргументов, описания которого в манах нет, но пример которого можно легко получить с помощью тестового скрипта:
#!/bin/bashecho -e “$1$2$3” >> /specshare/sample.

txt
Сохраним скрипт в какой-нибудь общедоступной директории (я использовал для этого кастомную директорию /specshare) под именем testhook.sh и дадим нужные права на исполнение с помощью
sudo chmod +x testhook.sh Далее необходимо подключить скрипт.

Для удаленного доступа к Deluge я использую GTK-клиент, в котором последовательность действий такова:

  1. открываем в нем Edit-Preferences-Plugins и ставим галочку напротив Execute, после чего на панели Categories появится соответствующий пункт;
  2. в разделе Execute, в комбо-боксе Event ставим Torrent Complete, в поле Command указываем путь к скрипту:
  3. жмем Add, OK, после чего перезапускаем демона:
    sudo service deluged restart

Последний шаг необходим, иначе скрипт попросту не будет вызываться, при этом корректно отображаясь в настройках. Теперь ставим на закачку небольшой торрент и получаем в файле sample.txt что-то вроде:

1759d534dbe371565632ec0cccbb1579d344c5ca Totally.Legal.Open.Source.Software.iso /store/distribs Первый параметр — универсальный идентификатор торрента, позволяющий запросить по нему у демона дополнительную информацию. Второй — имя торрента; как правило, это либо имя файла, либо имя директории (если файлов в раздаче несколько). Третий — имя родительской папки для торрента.

Теперь, когда мы знаем, как выглядят входные параметры, создадим два файла в той же директории, где лежал testhook.sh: extractor.sh и deluge-movie-callback.sh. Первый скрипт будет отвечать за непосредственное извлечение субтитров, и к нему мы вернемся чуть позже, а во второй файл введем следующее:

#!/bin/bash torrentname=$2;torrentpath=$(readlink -f “$3″);fullpath=”$torrentpath/$torrentname”; echo “============================” >> /specshare/log.txt;echo “$(date +”%D %T”): $1 $2 $3″ >> /specshare/log.txt;echo “$(date +”%D %T”): $fullpath” >> /specshare/log.txt; if [[ “$fullpath” != /store/films/* ]];then echo “$(date +”%D %T”): Invalid path” >> /specshare/log.txt; exit 0;fi;echo “$(date +”%D %T”): path ok” >> /specshare/log.txt; mkvlist=$(find “$fullpath” -type f | grep .mkv); while read -r fname; do /specshare/extractor.sh “$fname” “eng,rus,unk”;done /specshare/log.txt;counter=0; tracks=$(mkvmerge -I “$1”);while read -r track; do echo -e “$(date +”%D %T”): $track” >> /specshare/log.txt; if [[ $track =~ $FORMAT_FULL ]]; then id=${BASH_REMATCH[1]}; tType=${BASH_REMATCH[2]}; lang=${BASH_REMATCH[4]}; codec=${BASH_REMATCH[3]}; else if [[ $track =~ $FORMAT_SHORT ]]; then id=${BASH_REMATCH[1]}; tType=${BASH_REMATCH[2]}; codec=${BASH_REMATCH[3]}; lang=”unk”; else id=-1; fi fi; langMatch=false; idMatch=false; typeMatch=false; codecMatch=false; shouldExtract=false; for reqLang in $requiredLangs; do [ “$reqLang” == “$lang” ] && langMatch=true; done [ “$tType” == “subtitles” ] && typeMatch=true; [ “$codec” == “S_TEXT/UTF8″ ] && codecMatch=true; [ $id -ne -1 ] && idMatch=true; $langMatch && $idMatch && $typeMatch && $codecMatch && shouldExtract=true; if $shouldExtract ; then subName=”$baseName.$lang.srt” if [ -f “$subName” -o “$lang” == “unk” ]; then subName=”$baseName.$lang$counter.srt”; (( counter++ )); fi mkvextract tracks “$1″ $id:”$subName”; fidone /dev/null ;
Можно добавить к URL параметры ?deep=1 или ?force=1 для более тщательного сканирования.

У нас готовы оба скрипта, осталось дать им права на запуск и добавить deluge-movie-callback.sh в настройки Execute. Этот процесс уже рассматривался, так что я не буду заострять на нем внимание.

Пара советов.

  • Перед вводом в эксплуатацию тщательно протестируйте скрипты на нескольких небольших раздачах. Эмоции, которые испытываешь, проснувшись утром и обнаружив, что немного опечатался в условии и весь жесткий диск забит извлеченными видео- и аудиодорожками, не передать цензурными словами.
  • Извлечение субтитров – процедура тяжелая и ресурсоемкая, и весьма ощутимо сказывается на производительность всей системы. Хорошо подумайте, прежде чем извлекать из файлов всю начинку.
  • Если в Deluge настроено автоматическое перемещение файлов после окончания загрузки, то вызов скрипта будет осуществляться после перемещения, и в параметрах будет новый путь. Это также верно при использовании плагина Label.
  • Я не стал уделять много внимания вопросу прав на скрипты, ограничившись правами на запуск, но на практике необходимо убедиться, что пользователь, из под которого запущен демон deluged, имеет необходимые права на доступ к соответствующим файлам. Проще всего это проверить, переключившись c помощью sudo su – и попытавшись провести тест из консоли.
  • ubuntu
  • plex media server
  • bash scripting
  • deluge
  • mkv

Хабы:

Источник: https://habr.com/post/202870/

Если Вам нужен текст из видео, как скачать субтитры с

Как вырезать субтитры

Как скачать субтитры с , многим пользователям эта информация неизвестна. Если Вам нужны тексты из видеороликов, в этой статье будут представлены сервисы и программы, которые скачивают текст из видео на Ютубе. После скачивания субтитров Вы сможете сохранить готовый текст к себе на компьютер.

Здравствуйте друзья! Во время просмотра фильмов, и видео на Ютубе иногда непонятно о чём там говорят. Особенно это касается иностранных слов и выражений. В этом случае помогают субтитры. Например, на есть такая функция.

Что такое субтитры? Это текст из видеоролика или фильма. Простыми словами текст показывает Вам то, что там говорят. Кстати, скачивание субтитров, может ускорить процесс транскрибации. Давайте покажем простой пример субтитров.

Откроем Ютуб и выберем для просмотра любое видео. (Скрин 1).

Кликаем по нему мышкой и у нас появится плеер видео. Чтобы активировать показ субтитров в этом видео, нажимаем на клавиатуре клавишу «С» или кнопку в виде квадрата внизу плеера. Там где идёт тайм-код. После этого Вы увидите субтитры (текст видеоролика).

Итак, мы разобрали, что такое субтитры на Ютубе. В фильме они показываются также. Далее, рассмотрим вопрос, как скачать субтитры с с помощью пошаговой инструкции.

к оглавлению ↑

Зачем Вам понадобится текст из видео

Перед тем, как мы будет скачивать субтитры с Ютуба, нужно сказать о том, для чего вообще они нужны? В первую очередь они могут понадобится пользователям, которые зарабатывают в Интернете, делая транскрибацию из видео, аудио на заказ. С помощью субтитров Вы можете полностью увидеть весь текст из видео и его сохранить.

Субтитры будут полезны тем людям, кто изучает иностранные языки и таким образом можно узнать точное написание того или иного слова. Они будут нужны людям, которые имеют слабый слух. В целом, субтитры пользователям необходимы. Для полного понимания того, что рассказывается в фильмах и видео.

к оглавлению ↑

Итак, перейдём к ответу на вопрос, как скачать субтитры с ? Сначала разберём простые способы скачивания, а затем с помощью сервисов. Для этого нужно открыть выбранное Вами видео. Далее, активируйте значок субтитров (ранее мы это рассмотрели). Впоследствии нужно выделить субтитры компьютерной мышкой в видео и нажать на клавиатуре клавиши CTRL+C (копировать).

Открываем на компьютере текстовый документ. Например, блокнот, и вставляем весь скопированный текст. Такой вариант удобен тем, что всё можно сделать быстро. Весь текст придётся редактировать.

Поэтому, лучший вариант скачивания – написать от руки в текстовом редакторе. Вы просто включаете субтитры в видео, читаете их и переписываете (печатаете). Этот метод займёт у Вас немного времени, если видеоролик не длинный.

к оглавлению ↑

Для скачивания субтитров с Ютуба можно использовать такие бесплатные сервисы:

  1. Downsub.com.
  2. Yousubtitles.com.

Эти ресурсы иностранные. Но, простые в использовании. Чтобы скачать с помощью них субтитры, копируем ссылку видеоролика на Ютуб. Далее, идём на первый сервис – «downsub.com».  В поле для скачивания вставляете ссылку видеоролика и нажимаете кнопку «Download» (Скрин 2).

Загрузку субтитров сервис представляет с помощью разных языков. Выбираем «Russian» (Россия) (Скрин 3).

И снова кликаем кнопку — «Download».

Через этот сервис скачанные субтитры с видео будут выглядеть таким образом (Скрин 4).

Вместе с тайм-кодом в блокноте. Второй сервис, который мы указали выше в списке, работает, как и предыдущий. Также вставляете ссылку видеоролика и скачиваете его субтитры.

к оглавлению ↑

Есть и другие способы, которые помогут скачать Вам субтитры с Ютуба:

  • через программу Google2srt;
  • и с помощью инструмента разработчика в браузере Гугл Хром, Опера, Фаерфокс.

Программу можно скачать и установить на компьютер с официального сайта – (sourceforge.net/projects/google2srt/). Она поможет Вам:

  1. Скачать субтитры с Ютуб.
  2. Конвертировать их.
  3. Скачать переводы и так далее.

Надо сказать, что эта программа работает в Windows 8.1 и 10. Её использование простое. Запускаете на компьютере, и вводите в неё URL-адрес видео. Далее, запускаете видеоролик, фильм и включаете субтитры. Программа Вам скачает сразу несколько субтитров в блокноте.

Следующий способ скачивания субтитров для опытных пользователей ПК. Открываем браузер Гугл Хром и включаем в нём любой видеоролик. Далее, активируем субтитры в видео. И заходим в «Инструменты разработчика». В специальном окне находим раздел «Network». Вместе с тем, пишете в поиске панели разработчика такое слово – «timedtex». Затем открываем этот файл с субтитрами в новом окне браузера.

к оглавлению ↑

Заключение

Сегодня мы рассмотрели ответ на вопрос, как скачать субтитры с . Все способы скачивания субтитров работают и Вы можете выбрать тот, который Вам покажется удобным.

Сервисы, и программы могут дать Вам быстрый результат, поскольку Вы не будете писать всё от руки. Субтитры нужны также для транскрибации и заработка через Интернет.

Используйте их и тогда сэкономите своё время перевода видео в текст. Желаю Вам удачи!

С уважением, Иван Кунпан.

3271

Источник: https://biz-iskun.ru/kak-skachat-subtitry-s-youtube.html

Очень просто
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: